☆ Сохраните в закладки ☆ На самые лучшие рефераты в инете!
Шакунтала или Узнанная [по кольцу] Шакунтала (Abhijnana-Sakuntala)

Шакунтала, или Узнанная [по кольцу] Шакунтала (Abhijnana-Sakuntala) Шакунтала, или Узнанная [по кольцу] Шакунтала (Abhijnana-Sakuntala) Калидаса (Kalidasa) IV–V вв. ? Пьеса в стихах и прозе. Индийская (санскритская) литература. Автор пересказов П. А. Гринцер Могущественный царь Душьянта попадает во время охоты в мирную лесную обитель отшельников и встречает там трех юных девушек, поливающих цветы и деревья. В

Шинель. Гоголь Н.В.

Шинель. Гоголь Н.В. Шинель. Гоголь Н.В. Шинель. Гоголь Н.В. “…В одном департаменте служил один чиновник; чиновник нельзя рказать чтобы очень замечательный, низенького роста, несколько рябоват, аесколько рыжеват, несколько даже на вид подслеповат, с небольшой лыжиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица что называется геморроидальным”. Фамилия его была Башмачкин, имя —

Жизнь Будды (Buddhacarita)

Жизнь Будды (Buddhacarita) Жизнь Будды (Buddhacarita) Ашвагхоша (Asvaghosa) I — II вв. Индийская (санскритская) литература Автор пересказов П. А. Гринцер Поэма в 28 песнях, от санскритского оригинала которой сохранились лишь первые тринадцать с половиной, а остальные дошли в тибетском. и китайском переложениях У царя Шуддходаны из рода шакьев, живущего в городе Капилавасту в предгорье Гималаев,

Приемы газетного менеджмента

Приемы газетного менеджмента Приемы газетного менеджмента Введение Генри Фаол (1841-1925) был французским промышленником, который до наших дней считается лидером в классической теории управления. Он верил в то, что способность управлять является не врожденным талантом, но искусством, которому можно научить. Фаол определил следующие пять основных функций управления планирование, организация, кадровая политика, постановка цели, руководство и контроль.

Ивэйн иди Рыцарь со львом. Кретьен де Труа

Ивэйн, иди Рыцарь со львом. Кретьен де Труа Ивэйн, иди Рыцарь со львом. Кретьен де Труа Ивэйн, иди Рыцарь со львом (Yvain ou Chevalier au lion) — Рыцарский роман в стихах (между 1176–1181) Кретьен де Труа (Chretien de Troyes) ок. 1135 — ок. 1183 Французская литература Е. Д. Мурашкинцева На Троицу в палатах благородного и

Записки из кельи (Ходзёки)

Записки из кельи (Ходзёки) Записки из кельи (Ходзёки) Камо-но Тёмэй 1153-1216 Жанр дзуйхицу (букв. «вслед за кистью», 1212) Японская литература. Автор пересказов Е. М. Дьяконова Струи уходящей реки… Они непрерывны; но они — все не те же, прежние воды. По заводям плывущие пузырьки пены… они то исчезнут, то свяжутся вновь, но долго пробыть — не

Скупой рыцарь. Маленькие трагедии. Пушкин А.С.

Скупой рыцарь. Маленькие трагедии. Пушкин А.С. Скупой рыцарь. Маленькие трагедии. Пушкин А.С. Скупой рыцарь. Маленькие трагедии. Пушкин А.С. Сцены из ченстоновой трагикомедии The Covetous Knight Сцена первая В башне. Альбер и Иван Альбер во что бы то ни стало хочет попасть на рыцарский турнир. Рассмотрев шлем, видит, что он пробит, испорчен, его невозможно одеть. Альтер

Тристан и Изольда

Тристан и Изольда Тристан и Изольда (Le Roman de Tristan et Iseut) — Рыцарский роман (XII в.) Французская литература Д. В. Борисов Королева, супруга Мелиадука, короля Лоонуа, разрешилась от бремени мальчиком и скончалась, едва успев поцеловать сына и наречь его именем Тристан (в пер. с фр. — грустный), ибо рожден он был в печали. Младенца

Видение о Петре Пахаре

Видение о Петре Пахаре Видение о Петре Пахаре (The vision of Piers Plownan) — Поэма (ок. 1362) Уильям Ленгленд (Willam Langland) ок. 1330 — ок. 1400 Английская литература Е. В. Морозова В прологе рассказывается, как автор «надел <…> грубую одежду, как будто <…> был пастухом», и пошел бродить по «широкому свету, чтобы послушать о его

Пленники (Captivi)

Пленники (Captivi) Пленники (Captivi) Тит Макций Плавт (Titus Maccius Plautus) ок. 250–184 до н. э. Комедия (200 — 190 до н. э.?) Античная литература. Рим. М. Л. и В. М. Гаспаровы «Это необычная комедия! — предупреждает актер, произносящий пролог. — В ней нет никаких непристойностей, нет ни сводника, ни распутницы, ни хвастливого воина, ни подкидышей,