Герундий (Gerundium) латинский
Герундий (Gerundium)
Герундий — это отглагольное имя существительное со значением абстрактной идеи действия.
Герундий образуется от основы инфекта с помощью суффикса -nd- для I — II спряжений и суффикса -end- для III — IV спряжений.
В отличие от отглагольных существительных типа lectio, Mnis f чтение gerundium совмещает в себе признаки глагола и существительного.
Признаки существительного у герундия
Герундий изменяется по II склонению. Он не имеет формы номинатива, не имеет рода и множественного числа. Форма датива герундия малоупотребительна.
Так как абстрактную идею действия выражает неизменяемая форма глагола infinit+vus, то его считают логическим именительным падежом герундия. Иногда герундий переводят неопределенной формой глагола (см. примеры ниже), а также отглагольным существительным или деепричастием.
I спр.
II спр.
III спр.
IV спр.
N
[ornre]
[docre]
[tegre]
[aud+re]
G
orna-nd-i
doce-nd-i
teg-end-i
audi-end-i
D
(orna-nd-o)
(doce-nd-o)
(teg-end-o)`
(audi-end-o)
Acc
orna-nd-um
doce-nd-um
teg-end-um
audi-end-um
Abl
orna-nd-M
doce-nd-M
teg-end-M
audi-end-M
Употребление герундия
Genet+vus герундия употребляется
в качестве определения при существительном modus vivendi способ существования;
с предлогами caus и grati docendi caus ради обучения;
при некоторых существительных и прилагательных, требующих при себе родительного падежа cupid-tas discendi жажда познания, cup-dus bellandi жаждущий воевать.
Accusat+vus герундия употребляется с предлогом ad (иногда с предлогом ob) в значении цели действия ad legendum для чтения.
Ablat+vus герундия употребляется
в значении ablat+vus modi или ablat+vus instrumenti Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo. — Капля долбит камень не силой, а частым падением;
с предлогами ex, de, in Ex discendo cap-mus volupttem. — Мы получаем удовольствие от учения.
Глагольные признаки герундия
К герундию, как к глаголу, может относиться наречие, которое в данном случае является его определением saepe cadendo — частым падением (или часто падая»).
При герундии существительное ставится в том падеже, какой употребляется при глаголе, от которого образован герундий libros (Acc.) legere читать книги — ad legendum libros (Acc) для чтения книг. Прочие отглагольные существительные требуют после себя другое существительное в форме генетива lectio librMrum чтение книг.
Герундив (Gerund+vum)
Герундив — это отглагольное прилагательное, означающее «тот, с кем надо что-либо сделать» ornandus, a um тот (та, то), которого следует украшать.
Герундив образуется от основы инфекта с помощью суффикса -nd- для I и II спряжений и суффикса -end- для III — IV спряжений, и окончаний прилагательных I — II склонения
I спр
orna — nd — us, a, um
III спр
ted — end — us, a, um
II спр
doce — nd — us, a, um
IV спр
audi — end — us, a, um
Герундив склоняется как прилагательные I и II склонений.
В предложении герундив употребляется
в качестве определения templa relinquenda — храмы, которые должны быть оставлены.
в качестве именной части сказуемого Liber legendus est. — Книга должна быть прочитана.
С помощью герундива могут быть образованы безличные предложения, т.е. такие, действующее лицо в которых не подразумевается Надо работать. Холодно. В этом случае используется сочетание герундива с глаголом esse, причем герундив стоит в форме среднего рода, а глагол-связка — в форме 3 л. ед. ч. Laborandum est. — Нужно трудиться.
Герундив может быть образован от любого глагола. Буквальный перевод герундива часто противоречит речевым нормам русского языка, и в этих случаях необходимо скорректировать фразу соответствующим образом, например Sentus consulendus est. — Следует запросить мнение сената (не «сенат должен быть спрошен»), и т.д.
Герундив, как и причастие, может употребляться в предикативной функции. В этом случае он, формально являясь определением при существительном, фактически выполняет функцию логического сказуемого, а существительное (местоимение) при нем — роль логического объекта, на который направлено действие глагола-сказуемого ad libros legendos. В этом случае герундив переводится отглагольным существительным в ед. числе для чтения книг (букв. для книг, которые должны быть прочитаны). Сочетание существительного с герундивом в предикативной функции называется «герундивная конструкция».
Значение герундивной конструкции совпадает со значением конструкции «аккузатив герундия с прямым дополнением». На русский язык они переводятся одинаково
— причем герундивная конструкция употребляется в латыни значительно чаще, чем оборот с герундием.
Dat+vus auctMris
Dat+vus auctMris («датив действующего лица») употребляется при герундивной конструкции для обозначения лица, которое должно выполнить действие, обозначенное герундивом Mihi legendum est. — Мне нужно читать.
Отложительные глаголы (verb deponenti)
В латинском языке существует значительное число глаголов, которые имеют форму пассивного залога, но при этом — активное значение. Такие глаголы называются отложительными (verb deponenti).
В словаре приводятся три формы отложительных глаголов praesens, perfectum и infinit+vus praesentis. Основа супина определяется по форме participium perfecti passivi, которая входит в состав пассивного перфекта
I спр. arbitror, arbitrtus sum, arbitrri думать, полагать
II спр. vereor, ver-tus sum, verri бояться
IIIспр. utor, usus sum, uti пользоваться
IVспр. metior, metus sum, met+ri измерять.
Подобно тому, как среди неотложительных глаголов существует группа глаголов III cпряжения на -io, среди отложительных глаголов существует группа глаголов III спряжения на -ior. Они спрягаются как глаголы III спряжения на -io в пассивном залоге
morior, mortuus sum, mori умирать.
Praesens indicativi
sing
plur
1л
mori-or
mor—mur
2л
mor—ris
mori-m-ni
3л
mor—tur
mori-u-ntur
Наиболее употребительные глаголы III спряжения на -ior
morior, mortuus sum, mori умирать;
gradior, gressus sum, gradi шагать, идти (употребляется обычно с приставками; при этом изменяется гласный в середине слова, например, gradior я иду — regredior я ухожу);
patior, passus sum, pati терпеть, допускать
Формы participium praesentis, герундия, супина, а также причастия будущего времени (participium futkri), и инфинитива будущего времени (infinit+vus futkri) образуются как в активном залоге.
Спряжение отложительных глаголов в индикативе и конъюнктиве не отличается от спряжения уже известных нам форм пассивного залога.
Imperat+vus praesentis отложительных глаголов образуется от основы инфекта с помощью следующих окончаний
в singulris -re (т.е. формально ед. число императива этих глаголов выглядит как infinitivus praesentis activi)
в plurlis -mini (т.е. формально мн. число императива совпадает с формой 2 л. мн. ч. praesens indicat+vi pass+vi)
В III спряжении между основой и окончанием вставляется соединительный гласный —.
I спр. arbitr-re! думай! arbitra-m-ni! думайте!
II спр. ver-re! бойся! vere-m-ni! бойтесь!
III спр. ut—re! пользуйся! ut-e-m+ni! пользуйтесь!
IV спр. met+-re! измеряй! meti-m-ni! измеряйте!
Значение participium perfecti у отложительных глаголов совпадает со значением русских действительных причастий прошедшего времени причастие locutus, a, um от глагола loquor, locktus sum, loqui означает «сказавший», тогда как причастие от неотложительного глагола dico, dixi, dictum, re dictus, a, um — «сказанный». Некоторые отложительные глаголы образуют participium perfecti, имеющее как активное, так и пассивное значение expertus, a, um испытавший и испытанный (от глагола experior, expertus sum, exper+ri испытывать).
Герундив отложительных глаголов имеет, как герундив неотложительных глаголов, пассивное значение loquendus, a, um тот (та, те), который должен быть сказан, высказан.
Полуотложительные глаголы (verb semideponenti)
Полуотложительными называются те латинские глаголы, у которых часть форм образуется по типу активного залога, а часть — по типу пассивного. Выделяют два типа полуотложительных глаголов у одних формы, образуемые от основы инфекта, имеют окончания активного залога, а формы, образуемые от основы перфекта, имеют окончания пассивного залога audeo, ausus sum, audre отваживаться, осмеливаться, — у других, наоборот, формы от основы инфекта образуются по модели пассивного залога, а от основы перфекта — по модели активного revertor,reverti, (reversus), reverti возвращаться.
Степени сравнения прилагательных
В латыни, как и в русском языке, среди прилагательных выделяется группа качественных прилагательных. Они называют какое-либо качество предмета красивый, добрый и т.п. Эти качества могут проявляться у того или иного лица или предмета в большей или меньшей степени. Соответственно, от того или иного качественного прилагательного могут быть образованы формы, выражающие большую или меньшую степень данного качества добрый — добрейший и т.п.
В латинском языке существуют три степени сравнения прилагательных (сюда включаются и исходные формы)
положительная (gradus posit+vus), к которой относятся уже известные нам прилагательные
сравнительная (gradus comparat+vus)
превосходная (gradus superlat+vus).
Сравнительные и превосходные степени прилагательных могут быть образованы
с помощью суффиксов;
с помощью слов, указывающих на степень качества;
от основ, не совпадающих с основами положительной степени.
Образование сравнительной степени
Образование с помощью суффиксов
N. sing. сравнительной степени прилагательных всех склонений образуется от основы прилагательного, к которой прибавляется
в формах mascul+num и femin+num — суффикс -ior-
в форме neutrum — суффикс -ius
longus, a, um длинный; G. sing. long-i; основа long-. Сравнительная степень m — long — ior, f — long — ior, n — long — ius;
brevis, e краткий; G. sing. brev-is, основа brev-. Сравнительная степень m — brev — ior, f — brev — ior, n — brev — ius.
Сравнительная степень изменяется по III согласному склонению
Сравнительная степень прилагательных на -d-cus, -f-cus, -vOlus образуется с помощью прибавления к основе элемента -entior magnificus, a, um великолепный -> magnificentior, ius более великолепный.
Образование с помощью вспомогательных слов
Сравнительную степень от положительной степени с помощью наречия magis более образуют прилагательные, у которых основа оканчивается на гласный звук (т.е. прилагательные, оканчивающиеся в N. sing. на -eus, -ius, -uus) necessarius необходимый, magis necessarius — более необходимый.
Употребление сравнительной степени
Сравнительная степень может употребляться
при существительном (местоимении), которое сравнивается с чем-нибудь. Объект сравнения присоединяется союзом quam чем aer levior est, quam aqua воздух легче, чем вода.
Ablat+vus comparatiMnis
Союз quam при объекте сравнения может быть пропущен. В этом случае слово, которым выражен объект сравнения, ставится в аблативе (в русском языке используется родительный падеж воздух легче воды). Такой ablativus называется ablat+vus comparatiMnis (блатив сравнения) ar levior est aqu.
Сочетание существительного (местоимения) с зависящей от него сравнительной степенью может употребляться изолированно, без объекта сравнения. В этом случае сравнение происходит как бы с некоей нормой, существующей в сознании говорящего. Такое употребление сравнительной степени называется самостоятельной сравнительной степенью. На русский язык самостоятельная сравнительная степень переводится положительной степенью (т.е. обычным прилагательным) в сочетании со словами довольно, несколько, весьма, слишком, не в меру и т.д. senex servior — слишком суровый старик.
Образование превосходной степени
Превосходная степень прилагательных может быть образована суффиксальным способом
с помощью прибавления к основе элемента —ssim-, а к нему — окончаний мужского, женского и среднего родов I — II склонений long-us, a, um длинный > longiss-m-us, a, um самый длинный
прилагательный на -d-cus, -f-cus u vOlus образуют сравнительную степень на -entiss-mus magnificus, a, um великолепный -> magnific — entissimus, a ,um наиболее великолепный.
прилагательные на -er образуют превосходную степень прибавлением к основе элемента -r-m-, a к нему — окончаний мужского, женского и среднего родов liber, -ra, -rum свободный; основа liber-; превосходная степень liber-r-m-us, a, um самый свободный.
Так же образует превосходную степень прилагательное vetus, ris старый, древний -> veterr-mus, a, um старейший, древнейший.
группа прилагательных на -lis образует превосходную степень с суффиксом -l-m-, к которому присоединяются родовые окончания us, a, um
fac-lis, e легкий -> facil-lim-us, a, um самый легкий и т.п.
diffic-lis, e тяжелый, трудный
sim-lis, e похожий
dissim-lis, e непохожий
hum-lis, e низкий
grac-lis, e изящный.
Прилагательные на -eus, -ius, -uus образуют сравнительную степень от положительной с помощью наречия maxime наиболее necessarius, a, um необходимый -> maxime necessarius самый необходимый.
Прилагательные в превосходной степени изменяются по I — II склонениям.
Значение превосходной степени прилагательных
Прилагательные в превосходной степени могут иметь два значения
наивысшая степень качества (собственно gradus superlat+vus);
очень высокая степень качества (это значение называется gradus elat+vus).
То или другое значение превосходной степени определяется по контексту. Чаще всего употребляется элатив flumen latiss-mum самая широкая река (суперлатив), очень широкая река (элатив).
Сравнительная степень может быть усилена с помощью наречия multo гораздо, значительно; превосходная — с помощью союза quam Sementes quam max-mas facre — производить как можно большие посевы.
Супплетивные степени сравнения
Супплетивными формами различных частей речи называются такие формы, которые образованы от разных основ (ср. в русском языке положительная степень хорошо, а сравнительная — лучше). В латыни супплетивные степени сравнения образуют прилагательные
Положительная степень
Сравнительная степень
Превосходная степень
bonus, a, um (хороший)
melior, melius
opt-mus, a, um
malus, a, um (дурной)
peior, peius
pess-mus, a, um
magnus, a, um (большой)
maior, maius
max-mus, a, um
parvus, a, um (малый)
minor, minus
min-mus, a, um
multi, ae, a (многие)
plures, pluri (G-plurium)
plur-mi, ae,
Ablat+vus separatiMnis
Ablat+vus separatiMnis употребляется при глаголах или прилагательных, имеющих значение удаления, отделения, например
movre, pellre — удалять, изгонять (из чего-либо)
cedre — удаляться из чего-либо
arcre, prohibre — воздерживаться от чего-либо
liberre — освобождать от чего-либо.
Если ablat+vus separatiMnis выражен одушевленным именем существительным, то он употребляется с предлогом a (ab). Неодушевленное имя существительное в ablat+vus separatiMnis употребляется без предлога, а иногда с предлогами a(ab), de, e(ex).
Homo sum, humni nihil a me alienum puto. — Я человек, и полагаю, что ничто человеческое мне не чуждо.
Duces copias castris edkcunt. — Полководцы выводят войско из лагеря.
Ablat+vus loci
Ablat+vus loci («аблатив места») отвечает на вопрос «где» и означает место действия.
Ablat+vus loci употребляется без предлога, если слова со значением места или пространства имеют при себе согласованное определение (т.е. стоящее в том же падеже и числе, что и слово, к которому оно относится). В частности, это правило относится к сочетаниям, включающим слова totus, a, um весь, целый и locus, i, m место tot urb во всем городе; hoc loco в (на) этом месте.
Если при таких словах с локально-пространственным значением определения нет, они употребляются с предлогом in in urb в городе.
Без предлога употребляются
выражение terr mar+que на суше и на море;
название пути или дороги при глаголах движения eMdem itinr reverti — возвращаться тем же путем.
Обозначение места действия в латинском языке
При обозначении места действия, отвечающем на вопрос «где», ставятся в форме genetivus
названия городов I и II склонения Romae в Риме
слова
domus, i, f дом domi дома
humus, i f земля humi на (в) земле, на землю
rus, ruris n деревня ruri в деревне [ Эти формы имеют окончание утраченного в латинском языке локатива (местного падежа). Поэтому форма ruri имеет не свойственное генетиву III склонения окончание -i.]
При обозначении направления действия слова, отвечающие на вопрос «куда?», ставятся в форме accusativus Romam в Рим, domum домой, rus в деревню.
При обозначении места отправления (т.е. отправной точки) слова употребляются в форме ablat+vus Rom из Рима, domM из дому, rur из деревни.
Названия городов I — II склонений, имеющие форму только множественного числа (Athnae, rum f фины, Delphi, Mrum m Дельфы), а также названия городов III склонения (Carthago, Carthag-nis f Карфаген)
для обозначения места действия и места отправления ставятся в аблативе Athenis в Афинах (или из Афин), Delphis в Дельфах (или из Дельф), Carthagin в Карфагене (или из Карфагена);
для обозначения направления действия — в аккузативе Athnas в Афины и т.д.
Русские существительные, обозначающие отрезки пространства (и времени), обычно выражаются в латинском языке прилагательными, которые ставятся в этом случае перед существительными (по этому признаку следует отличать словосочетания этого типа от обычных сочетаний существительного с прилагательным — согласованным определением media via середина дороги (ср. via media средняя дорога) и т.п.
Genet+vus genris
Genet+vus genris («родительный рода» или «родительный вида») употребляется
при существительных среднего рода единственного числа, обозначающих меру, число или количество;
при количественных прилагательных и местоимениях среднего рода единственного числа. Genetivus generis обозначает предметы или вещество, которое подвергается измерению или счету numrus mil-tum число воинов; nihil novi ничего нового; aliquid tempOris некоторое время (букв. несколько времени).
Genet+vus partit+vus
Genet+vus partit+vus употребляется для обозначения, целого, из которого выделяется лишь часть.
Genetivus partitivus употребляется
при наличии определения, выраженного прилагательным в сравнительной или превосходной степени GallMrum omnium fortiss-mi sunt Belgae (Caes.) — Самые храбрые из всех галлов — бельги;
при вопросительных и неопределенных местоимениях (см. лекцию ) quis nostrum? кто из нас? nemo nostrum никто из нас;
при прилагательных со значением количества, стоящих в форме множественного числа (multi многие, pauci немногие и т.п.) multi nostrum многие из нас;
при числительных unus nostrum один из нас.
На русский язык сочетание genet+vus genris с этими словами переводится родительным падежом с предлогами «из», «между», «среди».
Использованная литература
Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. 2-е изд. М., 1985.
Никифоров В.Н. Латинская юридическая фразеология. М., 1979.
Козаржевский А.И. Учебник латинского языка. М., 1948.
Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. М., 1981.
Розенталь И.С., Соколов В.С. Учебник латинского языка. М., 1956.
«