Защита интеллектуальной собственности

Содержание
Введение
1. Термины из законов
2. Термины из словарей
Заключение
Библиографический список

Введение
Современному специалисту, работающего в любой области науки и техники, крайне необходимо ориентироваться в современных понятиях, отражающих экономико-правовую сторону жизни общества.
Данный словарь состоит из двух частей. Первая часть дает возможность ближе познакомиться с терминами, раскрывающими сущность интеллектуальной собственности и её защиты посредством законодательства РФ. Для её составления были использованы законы, принятые не ранее 1992 года. Во второй части работы раскрыт ряд экономических терминов, применяемых в условиях современного рынка.

1. Термины из законов РФ

А
Автор — физическое лицо, творческим трудом которого создано произведение. (6)
Адаптация программы для ЭВМ или базы данных — это внесение изменений, осуществляемых исключительно в целях обеспечения функционирования программы для ЭВМ или базы данных на конкретных технических средствах пользователя или под управлением конкретных программ пользователя. (2)
Аудиовизуальное произведение — произведение, состоящее из зафиксированной серии связанных между собой кадров (с сопровождением или без сопровождения их звуком), предназначенное для зрительного и слухового (в случае сопровождения звуком) восприятия с помощью соответствующих технических устройств; аудиовизуальные произведения включают кинематографические произведения и все произведения, выраженные средствами, аналогичными кинематографическим (теле- и видеофильмы, диафильмы и слайдфильмы и тому подобные произведения), независимо от способа их первоначальной или последующей фиксации. (1)
Б
База данных — объективная форма представления и организации совокупности данных (статей, расчетов и так далее), систематизированных таким образом, чтобы эти данные могли быть найдены и обработаны с помощью электронной вычислительной машины (ЭВМ). (2)
В
Воспроизведение программы для ЭВМ или базы данных — это изготовление одного или более экземпляров программы для ЭВМ или базы данных в любой материальной форме, а также их запись в память ЭВМ. (2)
Воспроизведение произведения — изготовление одного или более экземпляров произведения или его части в любой материальной форме, в том числе в форме звуко- и видеозаписи, изготовление в трех измерениях одного или более экземпляров двухмерного произведения и в двух измерениях — одного или более экземпляров трехмерного произведения; запись произведения в память ЭВМ также является воспроизведением. (1)
Воспроизведение фонограммы — изготовление одного или более экземпляров фонограммы или ее части на любом материальном носителе. (1)
Выпуск в свет (опубликование) программы для ЭВМ или базы данных — это предоставление экземпляров программы для ЭВМ или базы данных с согласия автора неопределенному кругу лиц (в том числе путем записи в память ЭВМ и выпуска печатного текста), при условии, что количество таких экземпляров должно удовлетворять потребности этого круга лиц, принимая во внимание характер указанных произведений. (2)
Д
Декомпилирование программы для ЭВМ — это технический прием, включающий преобразование объектного кода в исходный текст в целях изучения структуры и кодирования программы для ЭВМ. (2)

З
Запись — фиксация звуков и (или) изображений с помощью технических средств в какой-либо материальной форме, позволяющей осуществлять их неоднократное восприятие, воспроизведение или сообщение. (1)
Заявитель — юридическое или физическое лицо, которое подало заявку на выдачу патента на селекционное достижение. (4)

И
Изготовитель аудиовизуального произведения — физическое или юридическое лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за изготовление такого произведения; при отсутствии доказательств иного изготовителем аудиовизуального произведения признается физическое или юридическое лицо, имя или наименование которого обозначено на этом произведении обычным образом. (1)
Изготовитель фонограммы — физическое или юридическое лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за первую звуковую запись исполнения или иных звуков; при отсутствии доказательств иного изготовителем фонограммы признается физическое или юридическое лицо, имя или наименование которого обозначено на этой фонограмме и (или) на содержащем ее футляре обычным образом. (1)
Интегральная микросхема (далее — ИМС) — это микроэлектронное изделие окончательной или промежуточной формы, предназначенное для выполнения функции электронной схемы, элементы и связи которого нераздельно сформированы в объеме и (или) на поверхности материала, на основе которого изготовлено изделие. (3)
Исполнение — представление произведений, фонограмм, исполнений, постановок посредством игры, декламации, пения, танца в живом исполнении или с помощью технических средств (телерадиовещания, кабельного телевидения и иных технических средств); показ кадров аудиовизуального произведения в их последовательности (с сопровождением или без сопровождения звуком). (1)
Исполнитель — актер, певец, музыкант, танцор или иное лицо, которое играет роль, читает, декламирует, поет, играет на музыкальном инструменте или иным образом исполняет произведения литературы или искусства (в том числе эстрадный, цирковой или кукольный номер), а также режиссер-постановщик спектакля и дирижер. (1)
Использование программы для ЭВМ или базы данных — это выпуск в свет, воспроизведение, распространение и иные действия по их введению в хозяйственный оборот (в том числе в модифицированной форме). Не признается использованием программы для ЭВМ или базы данных передача средствами массовой информации сообщений о выпущенной в свет программе для ЭВМ или базе данных. (2)
Использование топологии в целях получения прибыли — это воспроизведение, распространение любым способом топологии, ИМС с этой топологией или включающего в себя такую ИМС изделия в целях получения прибыли. Далее в тексте настоящего Закона под использованием топологии понимается именно использование топологии в целях получения прибыли, если не оговорено иное. (3)
М
Модификация (переработка) программы для ЭВМ или базы данных — это любые их изменения, не являющиеся адаптацией. (2)

Н
Наименование места происхождения товара — это обозначение, представляющее собой либо содержащее современное или историческое наименование страны, населенного пункта, местности или другого географического объекта (далее — географический объект) или производное от такого наименования и ставшее известным в результате его использования в отношении товара, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерными для данного географического объекта природными условиями и (или) людскими факторами. (5)
О
Обнародование произведения — осуществленное с согласия автора действие, которое впервые делает произведение доступным для всеобщего сведения путем его опубликования, публичного показа, публичного исполнения, передачи в эфир или иным способом. (1)
Опубликование (выпуск в свет) — выпуск в обращение экземпляров произведения, фонограммы с согласия автора произведения, производителя фонограммы в количестве, достаточном для удовлетворения разумных потребностей публики исходя из характера произведения, фонограммы. (1)
Охраняемая топология — это топология, отвечающая условиям правовой охраны. (3)
Охраняемое селекционное достижение — сорт растений, порода животных, зарегистрированные в Государственном реестре охраняемых селекционных достижений. (4)
П
Передача в эфир — сообщение произведений, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания для всеобщего сведения (включая показ или исполнение) посредством их передачи по радио или телевидению (за исключением кабельного телевидения). При передаче произведений, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания в эфир через спутник под передачей в эфир понимается прием сигналов с наземной станции на спутник и передача сигналов со спутника, посредством которых произведения, фонограммы, исполнения, постановки, передачи организаций эфирного или кабельного вещания могут быть доведены до всеобщего сведения независимо от фактического приема их публикой. (1)
Передача организации эфирного или кабельного вещания — передача, созданная самой организацией эфирного или кабельного вещания, а также по ее заказу за счет ее средств другой организацией. (1)
Племенное животное — животное, предназначенное для воспроизводства породы. (4)
Племенной материал — племенное животное, его гаметы или зиготы (эмбрионы). (4)
Показ произведения — демонстрация оригинала или экземпляра произведения непосредственно или на экране с помощью пленки, диапозитива, телевизионного кадра или иных технических средств, а также демонстрация отдельных кадров аудиовизуального произведения без соблюдения их последовательности. (1)
Порода — группа животных, которая независимо от охраноспособности обладает генетически обусловленными биологическими и морфологическими свойствами и признаками, причем некоторые из них специфичны для данной группы и отличают ее от других групп животных. Порода может быть представлена женской или мужской особью или племенным материалом. (4)
Последующая передача в эфир — последующая передача в эфир ранее переданных в эфир произведений, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания. (1)
Правообладатель — автор, его наследник, а также любое физическое или юридическое лицо, которое обладает исключительным правом на программу. Автором программы для ЭВМ или базы данных признается физическое лицо, в результате творческой деятельности которого они созданы. (2)
Программа для ЭВМ — это объективная форма представления совокупности данных и команд, предназначенных для функционирования электронных вычислительных машин (ЭВМ) и других компьютерных устройств с целью получения определенного результата. Под программой для ЭВМ подразумеваются также подготовительные материалы, полученные в ходе ее разработки, и порождаемые ею аудиовизуальные отображения. (2)
Произведение декоративно-прикладного искусства — двухмерное или трехмерное произведение искусства, перенесенное на предметы практического пользования, включая произведение художественного промысла или произведение, изготовляемое промышленным способом. (1)
Публичный показ, публичное исполнение или сообщение для всеобщего сведения — любые показ, исполнение или сообщение произведений, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания непосредственно либо с помощью технических средств в месте, открытом для свободного посещения, или в месте, где присутствует значительное число лиц, не принадлежащих к обычному кругу семьи, независимо от того, воспринимаются ли произведения, фонограммы, исполнения, постановки, передачи организаций эфирного или кабельного вещания в месте их сообщения или в другом месте одновременно с сообщением произведений, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания.(1)
Р
Распространение программы для ЭВМ или базы данных — это предоставление доступа к воспроизведенной в любой материальной форме программе для ЭВМ или базе данных, в том числе сетевыми и иными способами, а также путем продажи, проката, сдачи внаем, предоставления взаймы, включая импорт для любой из этих целей. (2)
Растительный материал — растение или его части, используемые в целях, отличных от целей воспроизводства сорта. (4)
Режиссер — постановщик спектакля — лицо, осуществившее постановку театрального, циркового, кукольного, эстрадного или иного спектакля (представления). (1)
Репродуцирование (репрографическое воспроизведение) — факсимильное воспроизведение в любых размере и форме одного или более экземпляров оригиналов или копий письменных и других графических произведений путем фотокопирования или с помощью других технических средств, иных, чем издание; репрографическое воспроизведение не включает в себя хранение или воспроизведение указанных копий в электронной (включая цифровую), оптической или иной машиночитаемой форме.(1)
С
Семена — растение или его часть, применяемые для воспроизводства сорта. (4)
Сдавать в прокат (внаем) — предоставлять экземпляр произведения или фонограммы во временное пользование в целях извлечения прямой или косвенной коммерческой выгоды. (1)
Соавторство — авторское право на произведение, созданное совместным творческим трудом двух или более лиц, принадлежит соавторам совместно независимо от того, образует ли такое произведение одно неразрывное целое или состоит из частей, каждая из которых имеет самостоятельное значение. (1)
Сообщать — показывать, исполнять, передавать в эфир или совершать иное действие (за исключением распространения экземпляров произведения или фонограммы), посредством которого произведения, фонограммы, исполнения, постановки, передачи организаций эфирного или кабельного вещания становятся доступными для слухового и (или) зрительного восприятия, независимо от их фактического восприятия публикой. (1)
Сообщать для всеобщего сведения по кабелю — сообщать произведения, фонограммы, исполнения, постановки, передачи организаций эфирного или кабельного вещания для всеобщего сведения посредством кабеля, провода, оптического волокна или с помощью аналогичных средств.(1)
Сорт — группа растений, которая независимо от охраноспособности определяется по признакам, характеризующим данный генотип или комбинацию генотипов, и отличается от других групп растений того же ботанического таксона одним или несколькими признаками. (4)

Т
Товарное животное — животное, используемое в целях, отличных от целей воспроизводства породы. (4)
Товарный знак и знак обслуживания — обозначения, служащие для индивидуализации товаров, выполняемых работ или оказываемых услуг юридических или физических лиц. (5)
Топология интегральной микросхемы — это зафиксированное на материальном носителе пространственно-геометрическое расположение совокупности элементов интегральной микросхемы и связей между ними. (3)

Ф
Фонограмма — любая исключительно звуковая запись исполнений или иных звуков. (1)

Э
Экземпляр произведения — копия произведения, изготовленная в любой материальной форме. (1)
Экземпляр фонограммы — копия фонограммы на любом материальном носителе, изготовленная непосредственно или косвенно с фонограммы и включающая все звуки или часть звуков, зафиксированных в этой фонограмме. (1)
2. Термины из словарей
А
Аброгация – отмена устаревшего закона; изменение или отмена прежней договоренности вследствие изменения обстоятельства или противоречие её закону.(8)
Автор – физическое лицо, творчеством которого создано произведение, интеллектуальный продукт.(8)
Автор изобретения (полезной модели, промышленного образца) – физическое лицо, творческим трудом которого создано изобретение (полезная модель, промышленный образец).(8)
Б
Банк данных – упорядоченная совокупность данных, организованный определённым образом свод экономической и иной информации. (8)
Безотказность – свойство объекта (изделия) непрерывно сохранять работоспособность в течение некоторого интервала времени без вынужденных перерывов. Её показатели вероятность безотказной работы, средняя наработка до первого отказа, наработка на отказ, частота отказа и др. Отказ – это событие, заключающееся в нарушении работоспособности изделия. (8)
Бренд – всемирно известная марка. (7)
В
Валидность — термин, применяемый чаще к исходной информации (экономической, статистической) и означающий её надёжность, отсутствие ошибок, обусловленных неточностью выбранной методики сбора данных, источников их получения и т.д. (8)
Венчур – небольшая коммерческая научно-техническая организация, специализирующаяся на создании, освоении в производстве и внедрении новых видов продукции, применение новых видов технологии. (8)
Вознаграждение – 1.достойная награда за что-нибудь; 2. плата за труд.(7)
Г
Гарантия – поручительство, обеспечение выполнения обязательства.(10)
«Голубые фишки» — ценные бумаги наиболее известных и устойчивых компаний.
Данные ценные бумаги являются одними из самых ликвидных на рынке корпоративных ценных бумаг и пользуются стабильным спросом. (10)
Гонорар – вознаграждение, выплачиваемое автору произведения литературы, искусства, научного труда. (10)

Д
Дизажио – отклонение биржевого курса ценных бумаг или денежных ценных бумаг в сторону уменьшения по сравнению с их номинальной стоимостью. (10)
Доверенность – письменное уведомление, выдаваемое одним лицом другому для представительства перед другими лицами. (10)

Е
Единица товарная – 1.размер упаковочной единицы; 2. количество единиц товара в одной упаковке. (7)
Единство команды – один из принципов структурного построения фирмы, ориентированный на работу на принципах маркетинга. Означает, что любой сотрудник подчиняется не более, чем одному вышестоящему лицу. (7)
Ж
«Живой Мертвый» — в «рисковом» финансировании новая компания, которая близка к достижению стадии прибыльности. (7)
З
Закон Сэя – закон, выражающий причинно-следственную связь между спросом и предложением. Согласно ему предложение само создаёт спрос. (10)
Залог – способ обеспечения обязательств, при котором кредитор-залогодержатель приобретает право в случае неисполнения должником обязательства получить удовлетворение за счёт заложенного имущества. (10)
Защита патентная — юридическая защита прав автора, предпринимательской деятельности, предусматривающая оформление по закону и выдачу патента на изобретение, хозяйственную деятельность. (7)
И
Изобретение – новое и обладающее имущественными отличиями техническое решение задачи в любой области народного хозяйства, социально-культурного строительства или обороны страны, дающее положительный эффект. (7)
Инвестиции интеллектуальные – вложения средств на оборудование, подготовку специалистов на курсах, передачу опыта и ноу-хау, совместные научные разработки. (10)
Интенд – предложение на закупку товара по ценам и на условиях предполагаемого покупателя. (9)
К
Каталог фирмы – систематизированное собрание материалов, содержащих информацию о продукции, выпускаемой фирмой, технические характеристики продукции по всей номенклатуре или выборочно. (9)
Клайм – 1. претензия покупателя к продавцу по поводу плохого качества товара; 2. иск, рекламация, требование возмещения убытков, являющиеся законными правами покупателями товара. (9)
Конто-соу – его счёт. (9)
Контрагент – каждая из сторон договора по отношению друг к другу; физическое или юридическое лицо, берущее на себя определённые обязательства по договору. (8)
Контрафакция – ведение дела под чужим именем, незаконное использование чужого патента при изготовлении и продаже товаров, а также незаконное помещение на вой товарный знак, изобретений, заимствованных из знаков популярных товаров и фирм в целях недобросовестной конкуренции и введение покупателя в заблуждение. (7)
Л
Лицензиат – лицо, приобретающее лицензию, патент; одна из сторон лицензионного соглашения, физическое или юридическое лицо, выступающее в качестве покупателя лицензии, то есть приобретающее за определённое вознаграждение и на определённый срок права на промышленное и коммерческое использование изобретения, патента, производственных и других знаний. (8)
Лицензирование – 1. выдача разрешения (лицензии) на право произведения тех или иных операций; 2. договор на передачу одним лицом (лицензиаром) другому (лицензиату) права использовать имя, продукцию, технологию или услуги лицензиара в границах строго определённого рынка. (7)
Лукративный – дающий прибыль, выгодный. (9)
«ЛонгСрок» — долгосрочная финансовая операция, рассчитанная на несколько лет, как правило, более двух. (9)
Логотип – товарный знак (графический) фирмы или организации, который постоянно используется ими для обозначения своего товара. Должен точно и четко отражать интересы производителя. (8)

М
Магазинаж – деньги, которые взимаются за хранение товаров в магазинах. (9)
Мангонизация – подделка товаров. (9)
Марка торговая – оригинально оформленный и отличительный знак, который торговые предприятия вправе помещать на реализуемых ими изделиях, изготовленных по их заказу графическое изображение, оригинальное название, особое сочетание цифр, букв или слов, оригинальная упаковка. (9)

Н
Наукоёмость – показатель, характеризующий затраты на науку, приходящийся на единицу выпускаемой продукции. (8)
Нарушение авторских прав – всякое нарушение эксклюзивных прав владельца авторского права, например, изготовление без авторского разрешения копий записи музыки, защищённой авторским правом. (7)
Научные исследования – процесс выработки новых научных знаний, один из видов познавательной деятельности. (8)
Ноу-хау – совокупность различных знаний научного, технического, производственного, административного, финансового, коммерческого или иного характера, опыта, практически применяемых в деятельности предприятия или в профессиональной деятельности, но которые ещё не стали всеобщим достоянием.(8)

О
Объект интеллектуальной собственности – произведения науки, литературы, искусства и других видов творческой деятельности в сфере производства, в том числе открытия, изобретения, рационализаторские предложения, промышленные образцы, программы для ЭВМ, базы данных, экспертные системы, ноу-хау, торговые секреты, товарные знаки, фирменные наименования и знаки обслуживания. (9)
Объект лицензии – права, передаваемые по лицензионному соглашению. (9)
Оговорка патентная – условие экспортного контракта, в соответствии с которым продавец обязуется поставить патентно-чистый товар (на момент заключения контракта), а покупатель должен не позднее соответствующего срока, в случае поступления информации, сообщить о правах и притязаниях третьих лиц. (9)
П
Партнер – 1.юридическое или физическое лицо, являющееся участником совместных действий или совладельцем предприятия; 2. юридическое или физическое лицо, являющееся участником совместного предприятия. (7)
Паушальный – взятый в целом, целиком; паушальная сумма – общая сумма без дифференцирования на составляющие её части, слагаемые, например, при торговой сделке – общая сумма платы за партию товара, за определённые услуги. (9)
Плата за право – вид лицензионного платежа за право использования патента, ноу-хау, авторского труда. (9)
Пошлина патентная – плата за предоставление исключительного права на использование изобретений в соответствии с выдаваемым патентом. (9)
Плагиат – умышленное присвоение авторства на чужое произведение науки, литературы или искусства в целом или в части. (7)

Р
Рантье – лицо, основным доходом которого являются проценты от предоставленных в ссуду денег или от приобретенных ценных бумаг. (11)
Резюме титула собственности – документ, подтверждающий историю прав на определённую собственность, то есть перечисление прошлых владельцев вплоть до первичных документов. (9)
Роялти – регулярные платежи (вознаграждение) продавцу (лицензиару), которые уплачивает покупатель (лицензиат) за право пользования предметом лицензионного соглашения. Устанавливается в виде фиксированных ставок, выплачиваемых лицензиатом через согласованные промежутки времени в течение действия лицензионного соглашения. (8)
С
Сертификат качества – свидетельство, удостоверяющее качество данного товара, его соответствие требованиям стандартов, техническим условиям. (11)
Синекура – в переносном смысле хорошо оплачиваемая и не очень обременительная должность. (11)
«Спящая красавица» — потенциальный объект поглощения, которому не делалось предложения. (11)
Соглашение патентное – соглашение между двумя крупными компаниями о взаимном использовании патента.
Стандартизация готовой продукции — унификация внешнего оформления продукции, предусматривающая фиксацию определённых свойств конечного продукта и получения фабрикатов. (9)
Т
Тайна служебная – информация, составляющая служебную информацию и имеющая действительную или потенциальную ценность в силу неизвестности её третьим лицам, к ней нет свободного доступа на законном основании, и обладатель информации принимает меры к охране её конфиденциальности, защищает способами, предусмотренными ГК РФ и другими законами. (9)
«Тель-кель» — (от фр. Tel quell – такой, какой есть) – это один из способов определения качества товара в международной практике. Товар принимается покупателями независимо от его качества, лишь бы он соответствовал своему наименованию. (9)
Товар запатентованный – товар, закреплённый патентом, признанный официально. (9)
У
Уступка права собственности добровольная – совершаемое по собственному желанию, предоставление правомочий собственника по владению, пользованию и распоряжению собственностью. (9)
Утечка мозгов – одна из форм миграции рабочей силы, миграция учёных, работников интеллектуального труда. (9)
Ф
Факсимиле – клише, печать, воспроизводящая собственноручную подпись какого-либо лица. Документ, под которым стоит факсимиле, является официальным документом и имеет юридическую силу. (8)
Фидуция – сделка, договор, основанные на доверии. (8)
Франчайзи – сторона, приобретающая право на использование технологии, лицензии или торговой марки, ноу-хау и др. по договору франчайзинга. (8)
Фордизм – система организации поточного производства, заключающаяся в массовой стандартизации и конвейеризации производства. (9)
Х
Хайтек- компания – компания, внедряющая и применяющая высокотехнологические процессы, разработки. (9)
Хронометраж – метод изучения затрат рабочего времени на выполнение повторяющихся трудовых операций, заключающийся в замере их продолжительности и анализе условий их выполнения. (9)
«Хромая утка» — компания в тяжелом финансовом положении, исправить которую может санация, государственная поддержка. (11)
Хоум-бэнкинг – электронная система, предоставляющая отдельные банковские услуги (проверка состояния счёта, оплата счёта) с помощью компьютера на дому клиента. (11)
Ц
Цена лицензии – 1.обобщающий показатель полезности технологии и других ноу-хау, предоставляемых потребителю по лицензии; в основе цены заложено представление о величине дополнительного дохода у покупателя за счёт использования предмета лицензии в деловой практике; 2.цена программного продукта, приобретаемого легально у разработчика или его авторизованного дилера. (11)
Цена паушальная – цена разнородных по качеству товаров, устанавливаемая в целом, в среднем, вне зависимости от индивидуальных качеств, сортов отдельных единиц товара. (11)
Цолферейн – соглашение нескольких государств, принявших общую таможенную систему и организовавших общие таможенные учреждения. (11)
Ч
Человеко-час – единица измерения рабочего времени, показывающая час фактической работы на производстве одного человека. (9)
Человек-реклама – человек с плакатами, объявлениями на груди, на спине, в руках. (11)
Чистота патентная – юридическое свойство объекта техники, заключается в том, что он может быть свободно использован в данной стране без опасности нарушения действующих на территории патентов. (9)

Ш
Шахер-махер (от нем. Shacher –мошенничество + Maher – делец) – мошенническая сделка, ловкая операция. (11)
Штурм мозговой – один из методов экспертных оценок. Заключается в устном обсуждении проблемы группой квалифицированных экспертов. На основе свободного обмена мнениями и высказывания нетрадиционных взглядов выбирается одна из точек зрения, к которой после присоединяется большинство экспертов, участвующих в обсуждении. (9)
Э
Экспертиза – 1. анализ, исследование, проводимые привлеченными специалистами (экспертами), экспертной комиссией, завершаемые выпуском акта, заключения, в отдельных случаях – сертификата качества, соответствия; 2.проверка подлинности денежных знаков, ценных бумаг, документов; 3.проверка качества товаров, работ, услуг. (11)
Эксклюзивное право – исключительное право, предоставляемое отдельным лицам и не предоставляемое никому другому. Например, автор произведения может предоставлять эксклюзивное право его публикации только одному издателю. (7)
Ю
Юридическая ответственность – ответственность юридических или физических лиц за соблюдение законов и норм государственного регулирования действий и взаимоотношений. (9)
Я
Ярлык – наклейки на товар, прикрепляемые к нему талоны, в которых указываются определённые данные (вес, количество, партия, изготовитель, дата изготовления, отметка контролёра и др.) (8)

Заключение
Предложенный выше словарь включает в себя термины, раскрывающие основные понятия дисциплины « Защита интеллектуальной собственности», представленные в законах РФ, касающихся интеллектуального права. Также даются некоторые экономические понятия, в основном, иностранного происхождения или представляющие собой выражение « в кавычках», то есть употребляемые в переносном значении.